বিদেশী লোককাহিনী - জগমোহন গঙ্গোপাধ্যায়, অনুবাদিত লোক কথা পিডিএফ
ডিজিটাল বইয়ের নাম- 'বিদেশী লোককাহিনী'
অনুবাদক - জগমোহন গঙ্গোপাধ্যায়
বইয়ের ধরন- অনুবাদিত লোক কথা বই
ফাইলের ধরন- পিডিএফ
এই বইতে মোট পৃষ্টা আছে- ৮৮
ডিজিটাল বইয়ের সাইজ- ২এমবি
অরিজিনাল আপলোডার- বিদ্যা নস্কর
প্রিন্ট ভালো, জলছাপ মুক্ত, ক্লিকেবল সূচীপত্র
বইটি Unesco প্রকাশিত Birthright of man থেকে নির্বাচিত দশটি বিদেশী উপকথার বাংলা অনুবাদের সঙ্কলন। এক বিশ্বভ্রাতৃত্বের মাধ্যমে বিশ্বশান্তি স্থাপনের প্রয়াসে ১৯৪৮ খৃস্টাব্দে রাষ্ট্রপুঞ্জ (United Nations) একটি সার্বজনীন মানবাধিকার বিল (Universal Declaration of Human Rights) প্রণয়ন করে। অধিকারগুলো হল ব্যক্তিস্বাধীনতা, বাকস্বাধীনতা, প্রত্যেক মানুষের বাঁচার অধিকার, দৈহিক নিরাপত্তার অধিকার, শোষণ ও দাসত্ব থেকে মুক্তি, জাতি ধর্ম বর্ণ,স্ত্রী-পুরুষ নির্বিশেষে সকলের সমান অধিকার, আইনের দৃষ্টিতে সমতা, ইত্যাদি। এই মানবাধিকার বিলের কুড়ি বছর পূর্তি উপলক্ষে পৃথিবীর প্রায় সকল দেশের সর্বকালের প্রবাদ, শিলালিপি, ধর্মগ্রন্থ, লোককাহিনী, সাহিত্য ও সংবিধান থেকে প্রাসঙ্গিক অংশগুলি সঙ্কলিত করে Birthright of man বইটি প্রকাশিত হয়েছিল।
বিজ্ঞজনেরা মনে করেন উপকথা কেবলমাত্র অলস তুচ্ছ গল্প নয় । যুগ যুগ ধরে, পৃথিবীর সব দেশের প্রায় সব সমাজেই কিছু না কিছু উপকথা প্রচলিত আছে। উপকথাগুলি নিরক্ষর সমাজে ছিল শিক্ষার মাধ্যম, লৌকিক রীতিনীতি ও মনোভাব সমূহের বিশেষ বাহক; বর্তমানে মানব ইতিহাসের এক বিশেষ উপাদান । উপরোক্ত দৃষ্টিভঙ্গী থেকে বিচার করলে দেখা যাবে মানুষ যুগ যুগ ধরে তার জন্মগত অধিকারকে কীভাবে দাবী করে আসছে, সঙ্কলিত গল্প দশটি তারই কিছু ইঙ্গিত বহন করে।
বইটির নামকরণ থেকে বোঝা যায় সঙ্কলনটিতে কোন ভারতীয় উপকথা নির্বাচিত করা হয়নি। কারণ, ভারতীয় উপকথা এদেশে সব সময়ই সহজলভ্য। বিদেশী উপকথা বলা হলেও, বইটিতে শেষ পর্যন্ত আফ্রিকা মহাদেশের বিভিন্ন অঞ্চলের উপকথাই বেশি স্থান পেয়েছে। - অনুবাদক
এই বইটির পিডিএফ ফাইল সংগ্রহ করুন অথবা অনলাইনে পড়ুন
প্রিয় পাঠকগণ, এই পোষ্ট হইতে আপনারা একটি অনুবাদিত বিদেশী লোক কথা বই 'বিদেশী লোককাহিনী - জগমোহন গঙ্গোপাধ্যায়' -এর বাংলা পিডিএফ সংগ্রহ করিতে পারিবেন
No comments:
Post a Comment